Правильный способ тут - перевести с английского на латынь, а уже потом - на русский. Высший авторитет - Беме, Р.Л.; Флинт, В.Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы (латинский, русский, английский, немецкий, французский) Издательство: М.: Русский язык 1994 г. Однако надо учитывать, что канонические названия птиц с 1994 года могли измениться, и в английском, и в латинском, и в русском. Для первой стадии (английский -> латынь) советую Avibase http://www.bsc-eoc.org/avibase/avibase.jsp?lang=EN&pg=home однако русские названия там очень и очень "того" (но спасибо, что хоть старались). Для птиц, которые в ex-USSR не водятся, русских названий может и вообще не быть.
В итоге вырисовывается такой алгоритм: 1. По Avibase найти латинский эквивалент 2. Посмотреть Список птиц Российской Федерации, Е.Коблик, Я.Редькин, В.Архипов, М, 2006 3. Для гусеобразных - посмотреть http://goosegroup.ru/PDF/Koblik1.pdf 4. Если не помогло, посмотреть словарь Беме 5. Если не помогло, поискать перевод в Интернете, при этом ОБЯЗАТЕЛЬНО критически оценить авторитетность источника 6. Если не помогло, обратиться к специалистам или придумать перевод самому.
http://www.multitran.ru/ В онлайновом словаре Мультитран - очень и очень неплохая биологическая часть, включая систематику. Ищите сперва там. Есть как минимум, подавляющее большинство видов Европы и многие роды и виды мира.