Уже более 10 лет «маленькая серенькая птичка» Acrocephalus paludicola является одной из самых популярных птиц Беларуси. Тем не менее, многие до сих пор делают ошибки в написании и произношении «имени» этого белорусского чуда, обитающего на низинных болотах! Так как же правильно говорить и писать: камыш_О _ вка , камыш_Ё _вка или кам_Ы _шевка ? Читайте больше! http://bit.ly/ay5w9E
"КамышЁвку" даже не следует рассматривать. Такое название неверно даже с точки зрения русского языка. В старой литературе употреблялось "камышОвка", сейчас у большинства авторов принято "камышЕвка" с ударением на "ы".
северо-восток Иркутской области, Бодайбо и Витимский заповедник
лёха пишет: а я их вообще называю КамышО'вка, а пишу Камышевка)
Я также делаю, а раньше писал с буквой ё, потому что думал, что так и нужно писать. Теперь вот установили правду. Линглистам нужно найти консенсус с орнитологами, а то мы тоже были в шоке, когда почитали, как правильно говорить. Я бы оставил вариант камышОвка, как более привычный. Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.
Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.
+1, как говориться...
Терпимее надо быть, толерантнее... Пишу только камЫшевка. Так уж привык. Вся старая русская и советская орнитологическая литература, как определители (и Бутурлин и все более поздние), так и сводки (включая Птиц СССР) и отдельные книги и статьи - все давали только такой вариант. КамышОвку в печатном виде в определителе встретил впервые, по-моему, только у Рябицева. Был слегка удивлен, т.к. резануло глаз. Говорю и так и так, в зависимости от ритмически-фонетического контекста всей фразы, но гораздо чаще - камЫшевка. Вообще, по-моему, камышОвка - это недавно вышедший на просторы печатных изданий профессиональный жаргон.
Подозреваю даже, что появление "камышОвки" произошло именно через "камышЁвку" в связи с "упразднением" из печатных изданий буквы Ё. Народ видел в тексте "камышевку" без ударения, додумывал и две точечки и ударение, чтоб не диссонировало с привычным "камышОвый" - и прозошло произнесение "камыш(О\Ё)вка". А затем и новая буква подтянулась, для закрепления новой фонетической нормы. Ничего необычного - обычная эволюция языка.
AleKon пишет: Пишу только камЫшевка. Так уж привык. Вся старая русская и советская орнитологическая литература, как определители (и Бутурлин и все более поздние), так и сводки (включая Птиц СССР) и отдельные книги и статьи - все давали только такой вариант. КамышОвку в печатном виде в определителе встретил впервые, по-моему, только у Рябицева. Был слегка удивлен, т.к. резануло глаз. Говорю и так и так, в зависимости от ритмически-фонетического контекста всей фразы, но гораздо чаще - камЫшевка. Вообще, по-моему, камышОвка - это недавно вышедший на просторы печатных изданий профессиональный жаргон.
Если исходить из того, что корень здесь "камЫш", то правильнее производные слова от него делать с ударением на Ы и тогда будет "камЫшевка". Слово "камышОвка" произносить удобнее (так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм"). Но есть такое жаргонное словечко "шалашОвка" (хотя, по идее, от соответствующего корня надо произносить "шалАшевка". "КамышОвка" как-то слишком созвучна с ним, простонародно звучит.
Oleg пишет: так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм".
Не сказал бы, что удобнее, если честно. Первое слух режет однозначно.
Цитата
Но есть такое жаргонное словечко "шалашОвка"
Широка страна моя родная.. В первый раз слышу это слово. Глянул в гугле - упс.. Да. надо расширять кругозор... Но в этом направлении лучше никогда, чем поздно ...
так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм".
Не сказал бы, что удобнее, если честно. Первое слух режет однозначно.
Исключительно за счет изучения русского языка и литературы. Мне, например, удобнее делать ударение на И только в случае вопроса "Ты позвонИшь?". А в случаях типа "Мы позвоним" так и хочется на О.
Эх, вот он "великий и могучий". А англичанам вообще не позавидуешь - у них, как утверждает художественная литература, вообще пишется "Ливерпуль", а читается "Манчестер". Как друг друга понимают?...