Что такое бердвочинг? Это такое хобби. И в наших странах оно совсем молодое, чтобы иметь устоявшуюся терминологию, как, скажем у нумизматики или филателии. Она (терминология) в процессе становления и пополняется стихийно такими словами, которые либо есть в родном словаре, в данном случае, орнитологическими терминами, либо заимствованными, которых нет в родном языке, если заимствование более уместно (по мнению бердвочеров, естественно ) Лично мне, слова вроде "бердвочинг" и "лайфлист", тоже до сих пор режут ухо и язык, намного приятнее говорить "слеток", "пролет", "таксон" и т.д. Поверьте, такая картина практически у всех моих знакомых, никому неохота "понтоваться" заимствованными словами, эта мода закончилась еще в конце девяностых Все как раз наоборот. Но мне гораздо удобнее говорить, что я бердвочер, чем наблюдатель за птицами, и этот термин вполне нормально уже прижился среди профессиональных орнитологов! Однако, когда я говорю обычным людям, куда я еду, мне даже проще сказать "на рыбалку", чем на "бердвочинг" или на "наблюдения за птицами" Интересно, в таких хобби, как спортивный туризм или дельтапланеризм, тоже людям делают замечания, что они используют чужой язык? Все имхо, естественно.
Обычно изобретение называется везде тем словом, где его придумали... Иногда с незначительной поправкой на другие языки... Танк, например - и в Африке танк...
А я, исхожу из того, что слова должны быть, по-возможности всем понятны, а не только знатокам специфической терминологии. Слова "птичер" и "птичинг", уже давно в моём лексиконе. И все всегда понимают о чём речь, ни разу вопросов ни у кого не возникло. А вот, помню, какой взрыв эмоций вызвало слово "бёрдвотчинг", употреблённое птичером в непрофильном форуме... Так что, оставлю их в своём употреблении, пока сообщество не найдёт благозвучную и понятную замену . Из классики
Цитата
"Да, Кролик!-- сказал Пух про себя.-- Я люблю с ним поговорить. Он всегда понятно говорит. Он не любит длинных, трудных слов, не то что Сова. Он любит простые, легкие слова, например: "Закусим?" или: "Угощайся, Пух!"
А мне подходит просто слово "орнитолог". А когда я иду наблюдать или вести учёт,или просто прогуляться по парку,то говорю : =йду спостерігати за птахами =(это по-украински). И всем всё понятно (или не очень ). Стараюсь минимизировать импортные слова,особенно новые.
АК-75 пишет: А мне подходит просто слово "орнитолог". А когда я иду наблюдать или вести учёт,или просто прогуляться по парку,то говорю : =йду спостерігати за птахами =(это по-украински). И всем всё понятно (или не очень ). Стараюсь минимизировать импортные слова,особенно новые.
"Орнитология" тоже слово иностранное Также, как и "парк", "минимизировать", "импортные" Прошу прощения, но в любом языке половина слов когда-то были иностранными, многие совсем недавно. Еще раз прошу прощения
А вот соревнования называют "спортивной орнитологией". Звучит, по-моему, довольно забавно (спортивная химия? спортивная анатомия?), но в принципе, понятно 8)
хусточка пишет: А вот соревнования называют "спортивной орнитологией". Звучит, по-моему, довольно забавно (спортивная химия? спортивная анатомия?), но в принципе, понятно
И везде говорят "плохая экология", это как: "плохая математика, вот и мутанты появляются!"
Тоже причисляю себя к ним! Но чаще употребляю слово "Бердинг" ("бирдинг"). Пока находишься дома, в русскоязычной среде, то это слово вызывает непонимание у некоторых. А как только ты в Америке или Азии, то вполне себе ничего, понятное слово среди индонезийцев или угандийцев. Так что привыкаешь, и ничего выдумывать не нужно. И Андрей (shahin), когда "выгуливает" приезжих со всего мира, наверное, тоже именно это слово употребляет. Так, что я за "бердинг", через "ë".