Что такое бердвочинг? Это такое хобби. И в наших странах оно совсем молодое, чтобы иметь устоявшуюся терминологию, как, скажем у нумизматики или филателии. Она (терминология) в процессе становления и пополняется стихийно такими словами, которые либо есть в родном словаре, в данном случае, орнитологическими терминами, либо заимствованными, которых нет в родном языке, если заимствование более уместно (по мнению бердвочеров, естественно

)
Лично мне, слова вроде "бердвочинг" и "лайфлист", тоже до сих пор режут ухо и язык, намного приятнее говорить "слеток", "пролет", "таксон" и т.д.

Поверьте, такая картина практически у всех моих знакомых, никому неохота "понтоваться" заимствованными словами, эта мода закончилась еще в конце девяностых

Все как раз наоборот. Но мне гораздо удобнее говорить, что я бердвочер, чем наблюдатель за птицами, и этот термин вполне нормально уже прижился среди профессиональных орнитологов!
Однако, когда я говорю обычным людям, куда я еду, мне даже проще сказать "на рыбалку", чем на "бердвочинг" или на "наблюдения за птицами"

Интересно, в таких хобби, как спортивный туризм или дельтапланеризм, тоже людям делают замечания, что они используют чужой язык?
Все имхо, естественно.