Так это все названия украинские? Тогда это не в счёт, тут, наверное, подразумевались названия русскоязычные. Иначе это не очень интересно - проще брать переводные словари и там смотреть.
Денис Иванов написал: Так это все названия украинские? Тогда это не в счёт, тут, наверное, подразумевались названия русскоязычные. Иначе это не очень интересно - проще брать переводные словари и там смотреть.
А если у нас так на КМВ говорят? - И если у нас у каждого россиянского "русского" - украинская фамилия, - тогда что? - не считается? - Ладно! - латынь, так ЛАТЫНЬ! - Кстати, недавно где-то читал, что русский язык практически не согласуется с остальными славянскими языками... (почему-то... ) - разве что с татарским . - Серьёзно)
Тут недавно у одного уважаемого мною человека вычитал наблюдение, что с точки зрения обитателей восточных двух третей нашей необъятной все, проживающие по нашу сторону Уральских гор, делятся на москвичей и хохлов =)
Подтверждаю. 7 из 10, живущих в нашем краю, так и считают.
Цитата
Денис Иванов написал: наверное, подразумевались названия русскоязычные
Не обязательно. В других языках, наверное, тоже есть какие-то неофициальные местные названия. Но официальные украинские (белорусские, молдавские и др.), конечно, не в счет.
северо-восток Иркутской области, Бодайбо и Витимский заповедник
Никто за пределы России выходить и не собирается. Уточнений относительно сугубо русского местечкового диалекта - не было. Кстати, тема действительно интересная. Вот сами посудите: Приезжаешь, например в Дагестан; а там не то, что русских названий птиц, а тебя вообще на государственном языке в ауле могут не понять. А ты им: "Видели ли вы тут в ущелье такую" Жарптицу" (как там она у них по-аварски)"... 8) - информация бывает бесценна. Никакой "умный" Гугл не поможет). Разве что - картинку показать, чтобы поняли.
- Наверно это, как раз, если не местечковое прозвище, то сугубо деревенское, а не официальное украинское. Ворону же тоже мультипликационно называют "Каркушей", или, забыв, что это по-татарски - "Каргой")
-- В научной и научно-популярной печати происходит сокращение использования многочисленных синонимов русских названий птиц. Я сам сторонник унификации. Но очень жаль, что исчезают интересные народные названия, часто очень меткие и образные. Предлагаю сообща собирать коллекцию местных названий различных птиц России.
Цитата
Andreas-13 написал: - И если у нас у каждого россиянского "русского" - украинская фамилия, - тогда что? - не считается?
Странно вроде как взрослому, цивилизованному человеку, задающему детские вопросы, объяснять, что главное в человеке не национальность, а его человеческие качества.
"карлыгаш" с казахского переводится как ласточка, кстати это популярное женское имя, Шахин не даст соврать )), но у киргизов "кардыгач" это только сугубо стриж, для ласточек есть собственное имя - "чабалекей".
Стало интересно как в других тюркских языках? глянул в турецком определителе, apodiformes - saganlar(тур.), стрижи называются саган(Sagan), а также эбабил(Ebabil), а вот ласточки вполне созвучны казахскому, по турецки будет "кирлангич"(Kirlangic)
Татарское вроде тоже "карлыгач". По-бурятски , если не ошибаюсь, "хараасгай" - тоже явно звук, издаваемый птицей, который "прикручен" к знакомым словоконструкциям языка.
Мешанина между ласточками и стрижами характерна и для многих европейских языков, как современных, так и в древних вариантах.
Так и есть. Женских имён таких не слыхал, но когда-то давно на ферме такие клички были у коров точно.
Цитата
Денис Иванов написал: Так это все названия украинские? Тогда это не в счёт, тут, наверное, подразумевались названия русскоязычные. Иначе это не очень интересно - проще брать переводные словари и там смотреть.