Так и есть. Женских имён таких не слыхал, но когда-то давно на ферме такие клички были у коров точно.
Цитата
Денис Иванов написал: Так это все названия украинские? Тогда это не в счёт, тут, наверное, подразумевались названия русскоязычные. Иначе это не очень интересно - проще брать переводные словари и там смотреть
Это был ответ на вопрос.
Цитата
Nurlan написал: Как эти птицы именуются у татар или башкир?
Денис Иванов написал: Намедни с интересом, у Бутурлина читая,узнал, что длиннохвостая синица в старину птицеловами называлась аполлоновкой за красоту.
Есть мнение, что это по созвучию с "ополовником" - гораздо более распространенное название, из-за сходства общих очертаний с поварёшкой. Само же название аполлоновка еще слышал в живой речи, от продавцов-птицеловов на московском Птичьем рынке (когда он еще был на Таганке).
Я тоже поддерживаю точку зрения, что "аполлоновка" - это окрасивленное "ополовник".
Кстати, корни названия "ополовник" следует искать в регионах, где так и говорят. Потому что, к примеру, в Восточной Сибири если этот предмет кухонного инвентаря так называют (а не используют альтернативные названия), то все говорят только "половник" - без "о".
Вот смотрите - никому из вышеприведённых постов в голову не пришло считать длиннохвостую синицу сильно красивой птицей, но, в то же время, опять слова птицелов и аполлоновка рядом всплыли. Наводит это на мысль - уж не маркетинговый ли это ход продавцов-птицеловов для увеличения сбыта "посредственного" товара по завышенной цене.
Недавно юный читатель, читая книгу "Алёнушкины сказки" Д. Мамина-Сибиряка, озадачил меня вопросом "Кто такие кузьки?". Пришлось читать и вроде по тексту "кузьки" это "большие синицы" должны бы быть.
Это хорошо, что ещё где-то живы (часто используются) ненаучные народные названия, а я вот впервые это слово прочитал. Хотя в моей среде и "глухарь" редко услышишь - мало его у нас, а охотничьи форумы и журналы не читаю. Таких тут, я полагаю, тоже не мало.
doc написал: ... Почему зимородок по-французски Martin-pecheur? ...Но почему Мартин?
Вот здесь несколько статей о зимородке, https://snorska.livejournal.com/203203.html рассказывают как образовались его французские, английские и пр.названия. Как он и другие птицы связаны со святым Мартином. Заодно узнала почему переводчик выдал ласточку как «мартин».