bryl пишет: Скачал, посмотрел, качество просто ужасное
По-моему, необоснованно. В чем это выражается? Вполне удобоваримое качество, электронной версией пользуюсь давно, никаких нареканий. Добрые люди даже текст распознали, поэтому и поиск работает прекрасно
bryl пишет: Скачал, посмотрел, качество просто ужасное По-моему, необоснованно. В чем это выражается? Вполне удобоваримое качество, электронной версией пользуюсь давно, никаких нареканий. Добрые люди даже текст распознали, поэтому и поиск работает прекрасно
Извиняюсь, если кого-то обидел. Это мое личное мнение.
По-моему, необоснованно. В чем это выражается? Вполне удобоваримое качество, электронной версией пользуюсь давно, никаких нареканий. Добрые люди даже текст распознали, поэтому и поиск работает прекрасно
Извиняюсь, если кого-то обидел. Это мое личное мнение.
Это вы еще не видели ужасного качества. В домашних условиях, кстати, вряд ли у кого вышло лучше.
По-моему, необоснованно. В чем это выражается? Вполне удобоваримое качество, электронной версией пользуюсь давно, никаких нареканий. Добрые люди даже текст распознали, поэтому и поиск работает прекрасно
Извиняюсь, если кого-то обидел. Это мое личное мнение. Это вы еще не видели ужасного качества. В домашних условиях, кстати, вряд ли у кого вышло лучше.
Ну я делал дома скан "Птицы Белоруссии" Никифорова, вроде получилось неплохо.
shahin пишет: Цитата bryl пишет: Цитата seobird пишет: Цитата bryl пишет: Скачал, посмотрел, качество просто ужасное По-моему, необоснованно. В чем это выражается? Вполне удобоваримое качество, электронной версией пользуюсь давно, никаких нареканий. Добрые люди даже текст распознали, поэтому и поиск работает прекрасно Извиняюсь, если кого-то обидел. Это мое личное мнение. Это вы еще не видели ужасного качества. В домашних условиях, кстати, вряд ли у кого вышло лучше.
Ну я делал дома скан "Птицы Белоруссии" Никифорова, вроде получилось неплохо.
Ну так, инициатива наказуема... Может, чем критиковать, еще раз сами попробуете сделать лучше? Вот тогда мы вам даже благодарны будем.
Нет. Но в "Уральском" определителе есть почти все виды Европейского Центра... ну за малым исключением. "Птицы Подмосковья" переизданы хорошо доработанными, сейчас есть в продаже в офисе СОПР.
Hypotriorchiss пишет: А мы пока ждём результат обращения по поводу русскоязычного издания.
Получен следующий ответ: "I think for this to happen the Swedish publisher (Bonniers, Stockholm) need to find a Russian publisher who can guarantee a minimum edition and pay a reasonable price per copy ordered. There have been a few interested in touch with Bonniers in the last few years, but so far no Russian publisher came up with acceptable terms. We (the authors and Bonniers) still hope very much for a Russian edition.
I copy in the foreign rights responsible in recent years at Bonniers. She will leave Bonniers soon, but can inform successor and management at Bonniers about your request.
All the best,
Lars"
По русски примерно так: "Я думаю для этого, чтобы произошло, шведский издатель (Bonniers, Стокгольм) должен найти российского издателя, который может гарантировать минимальный выпуск и заплатить разумную цену за заказанную копию. Там несколько раз интересовались сотрудничеством с Bonniers в последние несколько лет, но до сих пор никакой российский издатель не придумал приемлемые условия. Мы (авторы и Bonniers) все еще надеемся очень на российский выпуск.
Я делегирую в последние годы в иностранных изданиях авторские права в Bonniers. Она скоро покинет Bonniers, но может сообщить преемнику и управлению в Bonniers о Вашем запросе.
Возникает вопрос, что можем сделать мы, чтобы это произошло, может подскажут более опытные товарищи , например подписку объявить, или заинтересованное издательство привлечь, что бы результат был, и качество достойное?
shahin пишет: Я делегирую в последние годы в иностранных изданиях авторские права в Bonniers. Она скоро покинет Bonniers, но может сообщить преемнику и управлению в Bonniers о Вашем запросе.
Кстати концовка не совсем понятна кто "она", которая скоро покинет Bonniers?
Я делегирую в последние годы в иностранных изданиях авторские права в Bonniers. Она скоро покинет Bonniers, но может сообщить преемнику и управлению в Bonniers о Вашем запросе.
Кстати концовка не совсем понятна кто "она", которая скоро покинет Bonniers?
Машинный перевод... См. английский оригинал... По шведски я тоже не бельмесын...